Обзор игры Killzone: Shadowfall
-
- Кто здесь?
-
нет зарегистрированных пользователей и 0 ноунейма
GideonKiller, главный генерал в таком случае тоже верно по смыслу
- GideonKiller
- Графоман
- Сообщения: 10474
- Рега: 01 мар 2011, 12:19
- Награды: 8
по смыслу и маршал-тень и теневой маршал один хрен, но раз переводили на русский, то и звучит так как принято в нашей армииtohdom писал(а):GideonKiller, главный генерал в таком случае тоже верно по смыслу
GideonKiller, в нашей армии не принято "лейтенант-следующий", у нас second lieutenant переводится как "младший лейтенант", т.е. без всяких дефисов и перестановок. Так и "теневой маршал" можно перевести.
- GideonKiller
- Графоман
- Сообщения: 10474
- Рега: 01 мар 2011, 12:19
- Награды: 8
GideonKiller, по твоим же правилам звание из двух слов обязательно должно переводиться сменой их порядка и через дефис.
с хуя, я не понял.
с хуя, я не понял.
А я вот сейчас как раз прохожу игру - вообще заебись. Если лицевую анимацию уёбищную не брать в рассчёт, то вообще очень достойный проект на мой взгляд. Стелс-механику добавили в игру, пейзажи просто поражают своей красотой, графонарий с экрана прёт во все стороны. Сюжет, кстати, не такой уж и плохой, как автор обзора нам пытается доказать. В предыдущих играх - там да, ад, Израиль и содомия. А тут прямо такой процесс пересмотра ценностей главным героем, который со временем начинает испытывать симпатию к Хелгастам и всё меньше любит Вектанцев. В общем, главное в этой игре - НЕ ИГРАТЬ С РУССКОЙ ОЗВУЧКОЙ. От "маршал-тень" меня до сих пор смех разбирает. Как только в настройках врубаешь оригинальный звук - игра тут же преображается. Исчезает пафос русского перевода и всё становится весьма приемлемым.
Последний раз редактировалось Gray 03 дек 2013, 19:16, всего редактировалось 1 раз.
раз уж тут грамма-стиле-наци-тред, наверное по смыслу больше подходит писать "преображается"
- GideonKiller
- Графоман
- Сообщения: 10474
- Рега: 01 мар 2011, 12:19
- Награды: 8
каким-таким правилам? младший это не звание, вот майор и генерал даtohdom писал(а):GideonKiller, по твоим же правилам звание из двух слов обязательно должно переводиться сменой их порядка и через дефис.
с хуя, я не понял.
GideonKiller, а тень - нет
tohdom, да. Ты прав, я сегодня просто уже столько материалов написал и обзоров, что ничерта не соображаю под вечер.
- GideonKiller
- Графоман
- Сообщения: 10474
- Рега: 01 мар 2011, 12:19
- Награды: 8
В кз это такое же прилагательное к званию как младший.
Или там есть солдаты со званием ‘генерал-тень' и майор-тень?
Или там есть солдаты со званием ‘генерал-тень' и майор-тень?
- Spirit-ford
- C4rank2
- Сообщения: 10110
- Рега: 21 дек 2009, 00:37
- Лайкнул: 5 раза
- Лайкнули: 14 раза
- Награды: 9
- Профиль и ЛС:
А разве можно врубить озвучку отдельно?Gray писал(а):А я вот сейчас как раз прохожу игру - вообще заебись. Если лицевую анимацию уёбищную не брать в рассчёт, то вообще очень достойный проект на мой взгляд. Стелс-механику добавили в игру, пейзажи просто поражают своей красотой, графонарий с экрана прёт во все стороны. Сюжет, кстати, не такой уж и плохой, как автор обзора нам пытается доказать. В предыдущих играх - там да, ад, Израиль и содомия. А тут прямо такой процесс пересмотра ценностей главным героем, который со временем начинает испытывать симпатию к Хелгастам и всё меньше любит Вектанцев. В общем, главное в этой игре - НЕ ИГРАТЬ С РУССКОЙ ОЗВУЧКОЙ. От "маршал-тень" меня до сих пор смех разбирает. Как только в настройках врубаешь оригинальный звук - игра тут же преображается. Исчезает пафос русского перевода и всё становится весьма приемлемым.
Минутка откровения от федота
truth1one писал(а):петушок без бабы, без компа и без игр
Spirit-ford, отдельно от субтитров - нет. Только вместе с ними. Но я хорошо знаю английский, так что у меня не возникает с этим никаких проблем. Я тут подумал, что наверное все игры дисковые буду с Амазона заказывать. И дешевле, и быстрее, и не будет на обложках коробок уёбищных надписей вроде "ПОЛНОСТЬЮ НА РУССКОМ" и "ВТОРОЙ СЫН".
- GideonKiller
- Графоман
- Сообщения: 10474
- Рега: 01 мар 2011, 12:19
- Награды: 8
вполне вероятно, но уж точно нет младший маршалл, младший теньtohdom писал(а):В кз это такое же прилагательное к званию как младший.
Или там есть солдаты со званием ‘генерал-тень' и майор-тень?
Прошёл игру. Оценка - твёрдая "теневая" 8.
Gray, Как раз по поводу заказа с амазона, у ps3 была трабла - dlc для игры из евро стора работают только на eu версии (us dlc ясен хуй только на американках и т.д), ну так вот у ps4 эта трабла осталсь или сняли ограничение? Может известно как владельцу консоли, а то монатся с тонной акков из за конкретных игр лень.