в рашке тогда игры переведенные были окдаShagohod писал(а):Только руске быдло не может в английский, какой ты сонибой синс тыщадевяносточетыре, как ты играл-то во времена первой и второй плойки, наркоман
...
Правила форума
Не переступайте черту, за которой вас начали бы бить в реале. Только вместо драки у нас прдупреждения и баны. Будьте взаимовежливы насколько это возможно. Ваши враги любят стучать на ваши оскорбления и тем самым отправлять вас в бан.
Не переступайте черту, за которой вас начали бы бить в реале. Только вместо драки у нас прдупреждения и баны. Будьте взаимовежливы насколько это возможно. Ваши враги любят стучать на ваши оскорбления и тем самым отправлять вас в бан.
-
- Кто здесь?
-
нет зарегистрированных пользователей и 0 ноунейма
TN NMEEW B BNDY nNPATCKNN FOBHOnEPEBOD A ETO HE OKDAsatanax21 писал(а):в рашке тогда игры переведенные были окдаShagohod писал(а):Только руске быдло не может в английский, какой ты сонибой синс тыщадевяносточетыре, как ты играл-то во времена первой и второй плойки, наркоман
не во всех играх, во всяком случае у меня так было в теккен 3, и крашах и спайроShagohod писал(а):TN NMEEW B BNDY nNPATCKNN FOBHOnEPEBOD A ETO HE OKDAsatanax21 писал(а):в рашке тогда игры переведенные были окдаShagohod писал(а):Только руске быдло не может в английский, какой ты сонибой синс тыщадевяносточетыре, как ты играл-то во времена первой и второй плойки, наркоман
Последний раз редактировалось satanax21 19 янв 2013, 18:07, всего редактировалось 1 раз.
в финалки 7 8 и 9 играл на русскомTetris писал(а):В нашей стране хоть одну жрпг перевели?
- Freaking Bsod
- Графоман
- Сообщения: 13738
- Рега: 15 апр 2012, 19:11
Ебааать, да там инглиш уровня "для школьников" Оффтопик
Последний раз редактировалось Freaking Bsod 19 янв 2013, 18:52, всего редактировалось 1 раз.
Pochemu pirati mogut perevesti JRPG a ostal'nye ne mogut?
Так уж и быть, ребята, отвечу...
Meguel Larun,
В РФ, как и в других странах есть и другая возростная категория игроков, это дети. Игра красивая, яркая и увлекательная, и любому ребёнку было бы интересно понять историю этой игры, действия и мысли героя/героев и прочие диалоги.
Помни, не один ты такой старый с седыми я*цами и полиглот.
mihuy,
Не покупай игру с отсутствием русского языка (озвучка., текст).
Diman_101,
Дима, ты обожрался "западного" продукта, и тебе кажется, что если перевод был бы на русском, то это выглядело как посмешище. Посмешищем в ЕС и США назвали бы выход игры ИЛ-2 Штурмовик с обложкой на русском языке и с отсутствием английского в меню, и х*й бы кто игру приобретал. Только российским игрокам нас рать на отсутствие своего родного языка. Только российские игроки готовы терпеть отсутствие хорошего знания иностранного языка в игре. Стыдно.
Tetris,
Игра с отсутствием русского языка в которую вовлечён игрок не владеющий иностранным - немое кино.
SAMAEL,
Впрочем, тебе этого не понять, не понять в силу исторических причин и конфликтов.
Shagohod,
satanax21,
Starkbit,
Хоть я и русский, но представители кавказских народов/наций, тоже люди. Если у тебя врождённые психические отклонения, пробелы в истории и неуважение к культуре и истории России (а ты явно не русский по нации, 99%), то это ещё не говорит о том, что тебе кто-то и что-то должен доказывать, тем более свою национальную принадлежность.
Лечитесь, уважаемый.
infa,
Даунов в тред не звали. До свидания.
Meguel Larun,
В РФ больше половины сидит со стереотипом в голове "анимэ для пидаров". Локализировать нерентабельно.
В РФ, как и в других странах есть и другая возростная категория игроков, это дети. Игра красивая, яркая и увлекательная, и любому ребёнку было бы интересно понять историю этой игры, действия и мысли героя/героев и прочие диалоги.
Помни, не один ты такой старый с седыми я*цами и полиглот.
mihuy,
Не покупай игру с отсутствием русского языка (озвучка., текст).
Diman_101,
Дима, ты обожрался "западного" продукта, и тебе кажется, что если перевод был бы на русском, то это выглядело как посмешище. Посмешищем в ЕС и США назвали бы выход игры ИЛ-2 Штурмовик с обложкой на русском языке и с отсутствием английского в меню, и х*й бы кто игру приобретал. Только российским игрокам нас рать на отсутствие своего родного языка. Только российские игроки готовы терпеть отсутствие хорошего знания иностранного языка в игре. Стыдно.
Tetris,
Не знаю, так как не большой любитель сего жанра. Не обращал внимания на консольные версии. ...Плохо, что не переводят, ибо играть в игры и не понимать что говорят герои и о чем повествуют, это как то, если бы Заводной Апельсин смотрел сериал без озвучивания и титров.В нашей стране хоть одну жрпг перевели?
Игра с отсутствием русского языка в которую вовлечён игрок не владеющий иностранным - немое кино.
SAMAEL,
Очень большая, особенно для юных игроков, которые не владеют тем или иным иностранным языком. ...Попробуй спросить гражданина Франции или Германии, может ли у них появиться компьютерная видеоигра на прилавках без перевода. Не может, так как страны очень щепетильно относятся к своему языку и к их носителям, к языковой культуре. В игре обязательно должны присутствовать хотя бы титры на языке той страны, в которую она экспортируется/продаётся.Ахуеть, какая большая проблема.
Впрочем, тебе этого не понять, не понять в силу исторических причин и конфликтов.
Shagohod,
Только такое быдло как ты, может играть в игру с японской озвучкой и с японскими титрами. ...Ничего не понимаю - тупо нажимаю.Только руске быдло не может в английский
satanax21,
Игры на PS One в РФ и в странах СНГ стали переводить на русский (преимущественно титры) к концу 1998/1999 года, и игры эти были нелицензионные. Были такие игры, помню.в рашке тогда игры переведенные были окда
Starkbit,
Хоть я и русский, но представители кавказских народов/наций, тоже люди. Если у тебя врождённые психические отклонения, пробелы в истории и неуважение к культуре и истории России (а ты явно не русский по нации, 99%), то это ещё не говорит о том, что тебе кто-то и что-то должен доказывать, тем более свою национальную принадлежность.
Лечитесь, уважаемый.
infa,
Даунов в тред не звали. До свидания.
Последний раз редактировалось AFFALIN 26 янв 2013, 18:59, всего редактировалось 2 раза.
Твоё мнение - только твоё, но не мнение всех игроков (включая юных) на территории РФ. Реализуя игру на территории РФ в розничных сетях или в цифровых магазинах, в игре обязательно должен присутствовать русский перевод или хотя бы титры.mihuy писал(а):мне как бы приятнее играть на английскомAFFALIN писал(а):Не покупай игру с отсутствием русского языка (озвучка., текст).
Знаешь что такое плевок? Это когда разработчик не волнуется о целостности интеллектуального продукта (в данный момент мы говорим об игре и о её переводе), и выпускает игру без языкового перевода той страны, внутри которой она будет реализовываться (это примерно то, как если бы Apple выпускала iPhone без центральной кнопки, оповещая всех "Сами выпиливайте и вставляйте"/или выпускала бы ОС без русского языка, оповещая "Найдёте на форумах кустарные поделки ОС от любителей"). Ну а цифровой распространитель как PSN - XBLA - eShop, тоже частично виноват, что допускает игры к продаже на своей консоли без перевода (например, как нынешняя ситуация с играми в РФ).
P.S. Надеюсь, что когда-то это станет обязательным (наличие русского перевода в видеоиграх), и это условие станет законным.
Последний раз редактировалось AFFALIN 19 янв 2013, 21:02, всего редактировалось 5 раза.
Darkthone,
Не зная повествования и истории игры, человек рано или поздно начинает относиться к ней как потребительскому/материальный аспект продукту (немое кино/бесформенная оболочка/скелет), а после, у него не возникает какого-либо желания продолжать в неё играть. Видеоигра - это искусство/духовный аспект, и с этим нельзя спорить. При отсутствии титров, понимание к игроку должно приходить не только на уровне визуализации (то, что он видит), но и на аудиальном уровне (то, что он слышит).
Не зная повествования и истории игры, человек рано или поздно начинает относиться к ней как потребительскому/материальный аспект продукту (немое кино/бесформенная оболочка/скелет), а после, у него не возникает какого-либо желания продолжать в неё играть. Видеоигра - это искусство/духовный аспект, и с этим нельзя спорить. При отсутствии титров, понимание к игроку должно приходить не только на уровне визуализации (то, что он видит), но и на аудиальном уровне (то, что он слышит).
Это я и называю парадоксом или... неуважением к российскому потребителю/игроку со стороны компании/студии, которые хотя реализовать и получить прибыль. Возможно, некоторые относятся к РФ как к Эфиопии и к Зимбабве, и до сих пор представляют гуляющих медведей по столице, и о том, что россияне не знают, что такое пылесос. Oh wait... И конечно же, это отсутствие воли у наших политиков в Думе и несовершенство законов.truth1one писал(а):Pochemu pirati mogut perevesti JRPG a ostal'nye ne mogut?
Последний раз редактировалось AFFALIN 19 янв 2013, 21:48, всего редактировалось 6 раза.
пускай хоть на каком языке игру делают, главное чтоб предоставляли языковой выбор игрокуAFFALIN писал(а):P.S. Надеюсь, что когда-то это станет обязательным (наличие русского перевода в видеоиграх), и это условие станет законным.
Например с одним только русским языком это будет не правильно, много игроков в рашке которые не переваривают русскую озвучку, плюс, в играх, в которых присутствует юмор, его как правило на русский кое как переводят и вся суть теряется, это было ярко выражено в игре Bard's Tale
Согласен. К примеру в RDR русские субтитры не помешали бы. А вот озвучить GoW 2 и слушать Кратоса в русской озвучке без возможности выбора- это пиздец Поэтому русский язык нужен, но с возможностью выбора и других языков.пускай хоть на каком языке игру делают, главное чтоб предоставляли языковой выбор игроку
Friends Are Not Electric